小凭笋舆行野田,麦芒桑蕾春无边。
勒回风物未全好,小雨班班天护寒。
入门乌鹊枝头语,鸿雁好音慈母喜。
车马不来门巷穷,桃花自作深深红。
世间万事易冰冷,春来无处无东风。
小凭笋舆行野田,麦芒桑蕾春无边。
勒回风物未全好,小雨班班天护寒。
入门乌鹊枝头语,鸿雁好音慈母喜。
车马不来门巷穷,桃花自作深深红。
世间万事易冰冷,春来无处无东风。
我轻轻倚着竹轿,行走在田野之间,
麦芒和桑树的花蕾无边无际,春意盎然。
但唤回的风景还未完全美好,
小雨斑斑点点落下,天空仿佛在护佑着寒意。
走进家门,喜鹊在枝头叽叽喳喳地叫着,
大雁带来了好消息,慈祥的母亲满心欢喜。
没有车马来到这僻静的巷子,
桃花却自顾自地开出了深深的红艳。
人世间万事万物容易变得冰冷,
但春天到来时,东风无处不吹拂。
Leaning on my bamboo palanquin, I roam the wild fields,
Wheat awns and mulberry buds—spring knows no bounds.
Yet the returning scene is not fully fair,
A drizzling rain falls, the sky guards against the chill.
Entering the gate, magpies chatter on the branch,
The wild goose's good news brings my mother joy.
No carriages or horses come to this poor lane,
But peach blossoms blaze their own deep crimson hue.
All worldly affairs are prone to turn ice-cold,
Yet when spring comes, the east wind is everywhere.
田野生机体现自然周期的馈赠,唤醒对土地的认同。
春日田园即景,抒发对无边春色的欣喜之情。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理