雨夜言怀

作者: 汪炎昶(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

淅淅复淅淅,雨微声不休。

xī xī fù xī xī, yǔ wēi shēng bù xiū。

ㄒㄧ ㄒㄧ ㄈㄨˋ ㄒㄧ ㄒㄧ, ㄩˇ ㄨㄟ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡ。

蛩长远村夜,风早疏櫺秋。

qióng cháng yuǎn cūn yè, fēng zǎo shū líng qiū。

ㄑㄩㄥˊ ㄔㄤˊ ㄩㄢˇ ㄘㄨㄣ ㄧㄝˋ, ㄈㄥ ㄗㄠˇ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄑㄧㄡ。

委蛇世路窄,隠忍吾道羞。

wēi yí shì lù zhǎi, yǐn rěn wú dào xiū。

ㄨㄟ ㄧˊ ㄕˋ ㄌㄨˋ ㄓㄞˇ, ㄧㄣˇ ㄖㄣˇ ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄡ。

时逢一笑适,岂足偿多忧。

shí féng yī xiào shì, qǐ zú cháng duō yōu。

ㄕˊ ㄈㄥˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄕˋ, ㄑㄧˇ ㄗㄨˊ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄛ ㄧㄡ。

白话文翻译

淅淅沥沥,又淅淅沥沥,细雨的声音不曾停歇。

雨势细微,声响却持续不休。

蟋蟀的长鸣萦绕在远方村庄的夜晚,

早来的秋风吹过稀疏的窗格。

人世间的道路曲折而狭窄,

我隐忍不言,却为自己的理想感到羞愧。

偶尔遇到能开怀一笑的适意时刻,

又怎能足以抵消我心中众多的忧愁呢?

英文翻译

Drip after drip, the drizzle drips without cease,

A faint rain's murmur never comes to rest.

Crickets' long chirps in distant villages at night,

The early wind through sparse lattices brings autumn's breath.

Winding and narrow is the world's path I tread,

To bear in silence shames the Way I hold dear.

When by chance a moment of laughter comes,

How could it ever repay my many cares?

深度解构

雨声连绵象征内心情绪治理的持久周期。

诗意解析

诗意概括

雨夜淅沥不休,引发诗人内心感怀与思绪。

《雨夜言怀》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄仄仄仄,仄平平仄平。
平○仄平仄,平仄○平平。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
平平仄仄仄,仄仄○平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

汪炎昶生平简介

汪炎昶,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要见于《新安文献志》等地方文献。他隐居不仕,以诗文自娱,与当时名士如方回等有交往。其诗作风格清雅,多咏物抒怀,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为小众的文人。

浏览汪炎昶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理