淅淅复淅淅,雨微声不休。
蛩长远村夜,风早疏櫺秋。
委蛇世路窄,隠忍吾道羞。
时逢一笑适,岂足偿多忧。
淅淅复淅淅,雨微声不休。
蛩长远村夜,风早疏櫺秋。
委蛇世路窄,隠忍吾道羞。
时逢一笑适,岂足偿多忧。
淅淅沥沥,又淅淅沥沥,细雨的声音不曾停歇。
雨势细微,声响却持续不休。
蟋蟀的长鸣萦绕在远方村庄的夜晚,
早来的秋风吹过稀疏的窗格。
人世间的道路曲折而狭窄,
我隐忍不言,却为自己的理想感到羞愧。
偶尔遇到能开怀一笑的适意时刻,
又怎能足以抵消我心中众多的忧愁呢?
Drip after drip, the drizzle drips without cease,
A faint rain's murmur never comes to rest.
Crickets' long chirps in distant villages at night,
The early wind through sparse lattices brings autumn's breath.
Winding and narrow is the world's path I tread,
To bear in silence shames the Way I hold dear.
When by chance a moment of laughter comes,
How could it ever repay my many cares?
雨声连绵象征内心情绪治理的持久周期。
雨夜淅沥不休,引发诗人内心感怀与思绪。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理