喜雨

作者: 汪炎昶(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

欲雨天如惜,先为数日阴。

yù yǔ tiān rú xī, xiān wéi shù rì yīn。

ㄩˋ ㄩˇ ㄊㄧㄢ ㄖㄨˊ ㄒㄧ, ㄒㄧㄢ ㄨㄟˊ ㄕㄨˋ ㄖˋ ㄧㄣ。

碎声才满树,残照已穿林。

suì shēng cái mǎn shù, cán zhào yǐ chuān lín。

ㄙㄨㄟˋ ㄕㄥ ㄘㄞˊ ㄇㄢˇ ㄕㄨˋ, ㄘㄢˊ ㄓㄠˋ ㄧˇ ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄣˊ。

暂喜还成闷,因嗟已作吟。

zàn xǐ huán chéng mèn, yīn jiē yǐ zuò yín。

ㄗㄢˋ ㄒㄧˇ ㄏㄨㄢˊ ㄔㄥˊ ㄇㄣˋ, ㄧㄣ ㄐㄧㄝ ㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄣˊ。

固应私此壤,潜洒待更深。

gù yīng sī cǐ rǎng, qián sǎ dài gēng shēn。

ㄍㄨˋ ㄧㄥ ㄙ ㄘˇ ㄖㄤˇ, ㄑㄧㄢˊ ㄙㄚˇ ㄉㄞˋ ㄍㄥ ㄕㄣ。

白话文翻译

天空仿佛舍不得下雨,先是为我们呈现了数日的阴云。

细碎的声音刚刚在树上响起,残余的日光已经穿过了树林。

短暂的欢喜又变成了烦闷,因而叹息着已开始吟咏。

这片土地必定藏有私密的心意,那潜藏的细雨等待着更深的夜晚。

英文翻译

The sky, as if reluctant to part with rain, holds back for days with clouds.

A rustling sound just fills the trees, the slanting light already pierces the woods.

A fleeting joy soon turns to gloom, a sigh gives rise to this verse.

Surely this soil holds a secret, the hidden drizzle awaits the deeper night.

深度解构

对天气的敏锐感知,蕴含农耕社会的生存认知。

诗意解析

诗意概括

表现盼雨得雨的欣喜,细腻刻画雨前天气变化。

《喜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · ·

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

汪炎昶生平简介

汪炎昶,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要见于《新安文献志》等地方文献。他隐居不仕,以诗文自娱,与当时名士如方回等有交往。其诗作风格清雅,多咏物抒怀,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为小众的文人。

浏览汪炎昶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理