食笋

作者: 汪炎昶(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

乃□蓦跃玻璃寒,体被顽甲流腥涎。

苏槁为穰功莫论,帝曰报汝后嗣蕃。

或居渭水或淇园,一派逃入荒矶湾。

厥后生子子生孙,头角崭然闯吾藩。

拂云力郁数寸间,精液不泄真味全。

祝融玄冥效骏奔,茭心芦芽腼以惭。

竹叶与汝本同根,以胶投漆无间言。

当家清风洒乾坤,不敢涴以荤与膻。

白话文翻译

竹笋从寒冷的玻璃般溪水中蓦然跃出,身披坚硬的甲壳,流淌着腥湿的汁液。

它使枯槁者复苏、转为丰茂的功劳难以言表;天帝说:"我将报答你,让你的后代繁衍昌盛。"

有的居住在渭水之滨,有的在淇园的竹林中;有一支逃入了荒凉的矶石水湾。

此后它们生养儿子,儿子又生养孙子;头角崭然,闯入了我的篱藩。

在数寸之间积聚着拂云的力量;精华不曾泄漏,真正的滋味得以保全。

火神祝融与水神玄冥效命奔走;茭白的心、芦苇的芽面对它都羞愧难当。

竹叶与你本是同根所生;如同胶与漆相合,没有隔阂之言。

当家者的清风洒遍天地;我不敢用荤腥之物玷污它。

英文翻译

The bamboo shoots leap from the cold glassy stream, their bodies armored, oozing a pungent trace.

Reviving the withered, their merit is beyond words; the Emperor says: "I reward you with thriving heirs."

Some dwell by the Wei River, some in Qi's bamboo grove; one branch escaped into the desolate rocky bay.

Thereafter they bore sons, and sons bore grandsons; their sharp heads thrust boldly into my domain.

Between the clouds, their force is pent in inches; their essence unspilled, the true flavor remains whole.

The fire god and water god race in service; the hearts of water plants and reed shoots blush with shame.

Bamboo leaves and you share the selfsame root; like glue joining lacquer, no discord between.

The master's pure breeze sweeps through heaven and earth; I dare not stain it with meat or rank smell.

深度解构

从认知视角看,竹笋突破硬壳象征内在生命力的治理。

诗意解析

诗意概括

描绘竹笋破土而出的坚韧形态与清寒质感。

《食笋》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄?仄仄?平平,仄仄平仄平平平。
平仄平○平仄○,仄仄仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄平平,仄仄平仄平平平。
仄仄平仄仄平平,平仄○平仄平平。
仄平仄仄仄仄○,平仄仄仄平仄平。
仄平平平仄仄平,○平平平仄仄平。
仄仄仄仄仄平平,仄○平仄平○平。
○平平平仄平平,仄仄仄仄平仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

汪炎昶生平简介

汪炎昶,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要见于《新安文献志》等地方文献。他隐居不仕,以诗文自娱,与当时名士如方回等有交往。其诗作风格清雅,多咏物抒怀,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为小众的文人。

浏览汪炎昶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理