白露洗空河汉湿,耳目莹净无纤埃。
秋声溢出涧谷外,野色迸入轩窗来。
多感间吟亦凄婉,自谋有策常迂回。
傲然高视万物表,黄花浊酒聊一咍。
白露洗空河汉湿,耳目莹净无纤埃。
秋声溢出涧谷外,野色迸入轩窗来。
多感间吟亦凄婉,自谋有策常迂回。
傲然高视万物表,黄花浊酒聊一咍。
白露洗净了天空,银河也显得湿润,
耳目晶莹洁净,没有一丝尘埃。
秋声漫溢到山涧山谷之外,
野外的景色涌入窗户里来。
心中多感,闲吟也显得凄切婉转;
为自己谋划虽有策略,却常常迂回曲折。
傲然高视,超然于万物之上,
对着菊花和浊酒,姑且一笑解怀。
White dew washes the sky, the River of Stars damp and clear,
Eyes and ears purified, not a mote of dust to be found.
The sounds of autumn overflow beyond the ravine and valley,
While wild hues burst in through the window and door.
Moved by many things, my idle chants turn mournful and soft;
For my own plans, I have strategies, yet they often wind and turn.
Proudly I gaze from above, beyond the realm of all things,
With yellow chrysanthemums and coarse wine, I merely share a laugh.
秋空澄明隐喻对世界本质的清晰认知。
描写秋夜澄澈空明的景象,营造出莹净无尘的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理