梅雨

作者: 汪炎昶(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

萧瑟连朝暮,凄凉抵客居。

xiāo sè lián zhāo mù, qī liáng dǐ kè jū。

ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ ㄌㄧㄢˊ ㄓㄠ ㄇㄨˋ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄧˇ ㄎㄜˋ ㄐㄩ。

疏渠防更骤,绽屋趁微疏。

shū qú fáng gèng zhòu, zhàn wū chèn wēi shū。

ㄕㄨ ㄑㄩˊ ㄈㄤˊ ㄍㄥˋ ㄓㄡˋ, ㄓㄢˋ ㄨ ㄔㄣˋ ㄨㄟ ㄕㄨ。

润起荒厨醭,腥传僻巷淤。

rùn qǐ huāng chú bú, xīng chuán pì xiàng yū。

ㄖㄨㄣˋ ㄑㄧˇ ㄏㄨㄤ ㄔㄨˊ ㄅㄨˊ, ㄒㄧㄥ ㄔㄨㄢˊ ㄆㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄩ。

遣愁吾有策,闭户卧看书。

qiǎn chóu wú yǒu cè, bì hù wò kàn shū。

ㄑㄧㄢˇ ㄔㄡˊ ㄨˊ ㄧㄡˇ ㄘㄜˋ, ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ ㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄕㄨ。

白话文翻译

萧瑟的天气从早到晚持续不断,

凄凉的氛围笼罩着旅居的住所。

疏通沟渠,以防雨水骤然加剧,

趁着雨势稍疏,修补绽裂的屋顶。

潮湿使荒废的厨房生出了霉斑,

腥臭的气味从偏僻小巷的淤积处传来。

排遣愁绪,我自有办法:

关上房门,躺着看书。

英文翻译

Gloomy days stretch from dawn to dusk,

Desolation pervades this traveler's abode.

I clear the ditches, fearing a sudden downpour,

And mend the roof while the rain thins to a drizzle.

Dampness breeds mold in my barren kitchen,

The stench of stagnant water drifts from remote alleys.

To dispel sorrow, I have my own strategy:

I shut the door and lie down, immersed in a book.

深度解构

气候周期影响个体认知,深化羁旅体验。

诗意解析

诗意概括

描绘梅雨时节的萧瑟凄凉,衬托客居孤寂。

《梅雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 梅雨 · 客居 ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

汪炎昶生平简介

汪炎昶,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要见于《新安文献志》等地方文献。他隐居不仕,以诗文自娱,与当时名士如方回等有交往。其诗作风格清雅,多咏物抒怀,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为小众的文人。

浏览汪炎昶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理