昨暮北窗雨,未辨欹枕声。
今晨东郊日,依作□炎□。
神龙伏窟宅,独忍遗吾民。
却恐空山雷,散入饥肠鸣。
皇天亦何意,水旱频相仍。
疲羸易凋瘵,可使失岁登。
忧民岂吾责,畎亩心未宁。
昨暮北窗雨,未辨欹枕声。
今晨东郊日,依作□炎□。
神龙伏窟宅,独忍遗吾民。
却恐空山雷,散入饥肠鸣。
皇天亦何意,水旱频相仍。
疲羸易凋瘵,可使失岁登。
忧民岂吾责,畎亩心未宁。
昨晚北窗外的雨声,
难以分辨是斜靠枕头时听到的声音。
今晨东郊的太阳,
依旧炽热得如同燃烧。
神龙潜藏在洞窟之中,
唯独忍心遗弃我们这些百姓。
却担心空旷山中的雷声,
会散入饥饿的肚肠里轰鸣。
皇天究竟是何用意,
让水灾与旱灾频繁交替发生?
疲弱瘦瘠的人容易衰病,
可能导致年成歉收。
忧心百姓难道是我的责任吗?
但身处田亩之间,内心始终无法安宁。
Last eve, rain beat against the northern pane,
Its sound on my slant pillow hard to tell.
This morn, the eastern suburb's sun again
Burns fiercely as if rising from a hell.
The dragon god lies hid within his cave,
Leaving us mortals to our fate alone.
I fear the thunder in the empty rave
Might scatter and in hungry bellies groan.
What purpose does the mighty Heaven hold,
That flood and drought in frequent turns appear?
The weak and weary easily grow old,
And harvests fail to crown the passing year.
To care for people—is that my own task?
Yet in my field, my heart finds no repose.
模糊的雨声体现了主体对环境变化的感知局限。
回忆昨夜风雨,睡意朦胧中未及细辨,侧写暑热难耐。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理