初夏

作者: 汪炎昶(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪炎昶作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

小雨清初夏,榴花着意红。

xiǎo yǔ qīng chū xià, liú huā zhuó yì hóng。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨ ㄒㄧㄚˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄚ ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄏㄨㄥˊ。

短篁齐远树,轻燕接飞虫。

duǎn huáng qí yuǎn shù, qīng yàn jiē fēi chóng。

ㄉㄨㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄧˊ ㄩㄢˇ ㄕㄨˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄢˋ ㄐㄧㄝ ㄈㄟ ㄔㄨㄥˊ。

睡眼云招去,余寒酒扫空。

shuì yǎn yún zhāo qù, yú hán jiǔ sǎo kōng。

ㄕㄨㄟˋ ㄧㄢˇ ㄩㄣˊ ㄓㄠ ㄑㄩˋ, ㄩˊ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄙㄠˇ ㄎㄨㄥ。

苦无羁思迫,端与故园同。

kǔ wú jī sī pò, duān yǔ gù yuán tóng。

ㄎㄨˇ ㄨˊ ㄐㄧ ㄙ ㄆㄛˋ, ㄉㄨㄢ ㄩˇ ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄊㄨㄥˊ。

白话文翻译

细雨清洗着初夏的空气,

石榴花正刻意地绽放鲜红。

低矮的竹丛与远方的树木齐平,

轻盈的燕子衔接飞虫。

睡意被云彩招引而去,

残留的寒意被酒一扫而空。

幸好没有羁旅的愁思逼迫,

心境确实与故乡的园圃相同。

英文翻译

A light rain cleanses the early summer air,

Pomegranate flowers blaze with a crimson care.

Short bamboos stand aligned with distant trees,

Light swallows snatch at insects on the breeze.

Sleepy eyes are lured by clouds to roam,

Remnant chill is swept by wine from home.

No urgent thoughts of travel press my mind,

My heart with my old garden is aligned.

深度解构

捕捉季节周期转换中的细微之美

诗意解析

诗意概括

描绘初夏雨后清新明丽的自然景色

《初夏》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 榴花 · 初夏

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

汪炎昶生平简介

汪炎昶,南宋末年诗人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹主要见于《新安文献志》等地方文献。他隐居不仕,以诗文自娱,与当时名士如方回等有交往。其诗作风格清雅,多咏物抒怀,在宋末诗坛有一定声名,但流传不广,属于较为小众的文人。

浏览汪炎昶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理