燕居九见岁华周,晚得湖湘斗大州。
句
全宋诗热度:
★★☆☆☆
王希吕作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
闲居于此,已经九次看到岁月循环一周,
晚年才得到湖湘地区一块斗大的州郡。
英文翻译
Living in seclusion, nine times I've seen the year's cycle complete,
Late in life, I obtained a region as vast as a dipper in Hunan.
深度解构
从周期视角看个人仕途的起伏与迟暮。
诗意解析
诗意概括
诗人回顾多年闲居生涯,晚年方得湖湘一州之任,流露宦海沉浮之感。
格律
○平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
本诗为七言绝句(残句),押平声韵。
东山书院编辑整理