产业家家坏,诛求岁岁新。
平时不为备,执事彼何人。
朱户仍奢侈,柴门转窭贫。
若非衢空畔,无用说悲辛。
产业家家坏,诛求岁岁新。
平时不为备,执事彼何人。
朱户仍奢侈,柴门转窭贫。
若非衢空畔,无用说悲辛。
家家户户的产业都已衰败,
官府征收的赋税却年年翻新。
太平时期没有做任何储备,
那些管事的人又是何等样人?
朱门大户依然奢侈无度,
柴门小户转而陷入赤贫。
如果不是在四通八达的路边亲眼所见,
也就无需诉说这悲苦与艰辛。
The households' livelihoods are all in decay,
Yet the exactions grow newer every year.
In times of peace, no preparations were made;
Who are those in charge, to whom we must adhere?
The vermilion gates still live in luxury,
While the thatched doors sink deeper into poverty.
If not for the empty roadsides, filled with despair,
There'd be no need to speak of sorrow and care.
诛求岁岁新,揭示了治理失效下社会博弈的残酷性。
揭露民生凋敝与官府苛政的残酷现实
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理