劫火燋乡邑,烟尘何处逃。
云藏佛世界,门背古亭臯。
径隐花木静,山深人物高。
老师具眼目,法力辟兵刀。
劫火燋乡邑,烟尘何处逃。
云藏佛世界,门背古亭臯。
径隐花木静,山深人物高。
老师具眼目,法力辟兵刀。
战火焚烧了城镇与乡村,
烽烟尘土之中,又能逃往何处?
佛家净土隐藏在云雾深处,
寺门背对着古老的河畔亭台。
小径幽隐,花草树木一片静谧,
山林幽深,人的品格也显得高洁。
老师您具有洞察世事的慧眼,
法力无边,能够驱避兵刃战祸。
The conflagration scorched the town and countryside,
Where could one flee from the smoke and dust?
The Buddha's realm is hidden in the clouds,
The gate turns its back to the ancient riverside pavilion.
The hidden path is quiet with flowers and trees,
Deep in the mountains, the character of men is lofty.
The master teacher possesses discerning eyes,
His dharma power wards off swords and spears.
劫火燋乡的意象,直指乱世中社会治理的彻底失效。
诗人面对劫火烟尘的乱世,表达无处可逃的悲凉与深重忧愤。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理