密云初识雨前春,未羡官厨送八珍。
正苦睡魔须料理,愧无妙语敌甘新。
兵分刺史千余骑,系出洪崖几世人。
丽句新词邻大雅,岂将文体效梁陈。
密云初识雨前春,未羡官厨送八珍。
正苦睡魔须料理,愧无妙语敌甘新。
兵分刺史千余骑,系出洪崖几世人。
丽句新词邻大雅,岂将文体效梁陈。
密云初起,预示着雨前的春意,
我并不羡慕官厨送来的八样珍馐。
正苦于睡魔侵扰,需要驱遣,
惭愧没有妙语能匹敌这茶的甘美与新清。
刺史分兵,率领千余骑兵;
你的世系可追溯到洪崖,历经多少代人?
你的丽句新词接近大雅之风,
怎会去效仿梁朝陈朝那种浮靡文体呢?
Dense clouds first heralded the spring before the rain,
I envied not the official kitchen's eight rare delights.
Just troubled by sleep demons needing to be managed,
Ashamed I lack wondrous words to rival sweetness and freshness.
Troops divided, the governor leads a thousand horsemen;
Lineage traces back to Hongya, through how many generations?
Your fine lines and new verses neighbor the great elegance,
How could one mimic the literary style of Liang and Chen?
淡泊选择反映对物质享受的认知超越。
品鉴雨前春茶,不慕官厨珍馐,体现淡泊之趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理