人物风流东晋时,吾家王椽本非痴。
见君自少能多学,厥闻如今已四驰。
但有香秔炊白玉,不须高马鞚青丝。
西邻密度墙头酒,日望扁舟慰所思。
人物风流东晋时,吾家王椽本非痴。
见君自少能多学,厥闻如今已四驰。
但有香秔炊白玉,不须高马鞚青丝。
西邻密度墙头酒,日望扁舟慰所思。
人物风流倜傥在东晋时期,
我家的王椽原本并不愚痴。
见你自年少时便能博学多才,
你的声名如今已四处驰扬。
只要有香粳米炊煮出白玉般的饭食,
就不需要高头大马配上青丝缰绳。
西邻酿造了浓醇的墙头酒,
每日盼望扁舟到来以慰藉我的思念。
In Eastern Jin, men of charm and grace did thrive,
My clan's Wang Chuan was never dull or naive.
Since youth you've shown a zeal for learning deep,
Your fame now gallops far, its bounds to keep.
We need but fragrant rice cooked white as jade,
No need for steeds with silken reins arrayed.
West neighbor brews wine dense, o'er wall it flows,
Daily I watch for boats to soothe my woes.
借历史周期肯定家族才俊的认同价值。
以东晋风流人物为比,为自家子弟辩白非痴,流露对家族才俊的自信与期许。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理