挽刘子仪

作者: 王庭珪(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王庭珪作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

鬼伯歌朝露,归魂掩夜泉。

guǐ bó gē zhāo lù, guī hún yǎn yè quán。

ㄍㄨㄟˇ ㄅㄛˊ ㄍㄜ ㄓㄠ ㄌㄨˋ, ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄣˊ ㄧㄢˇ ㄧㄝˋ ㄑㄩㄢˊ。

起家诗礼盛,折桂弟兄贤。

qǐ jiā shī lǐ shèng, zhé guì dì xiong xián。

ㄑㄧˇ ㄐㄧㄚ ㄕ ㄌㄧˇ ㄕㄥˋ, ㄓㄜˊ ㄍㄨㄟˋ ㄉㄧˋ ㄒㄩㄥ˙ ㄒㄧㄢˊ。

箭落双雕日,君当化鹤年。

jiàn luò shuāng diāo rì, jūn dāng huà hè nián。

ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄤ ㄉㄧㄠ ㄖˋ, ㄐㄩㄣ ㄉㄤ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄜˋ ㄋㄧㄢˊ。

阿鸿今已贵,飞去欲摩天。

ā hóng jīn yǐ guì, fēi qù yù mó tiān。

ㄚ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄍㄨㄟˋ, ㄈㄟ ㄑㄩˋ ㄩˋ ㄇㄛˊ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

掌管生死的神明吟唱着朝露般短暂的生命,

你的魂魄归来,被长夜的寒泉所掩藏。

你凭借诗书礼仪使家族兴盛显赫,

你科举及第,是兄弟中贤德出众之人。

那箭落双雕、展现非凡才能的日子,

正是你应当化鹤仙去的时辰。

你的儿子如今已经地位尊贵,

他展翅高飞,志向高远得仿佛要触及苍穹。

英文翻译

The god of death sings of morning dew,

Your soul returns, veiled by the night's cold spring.

Your house rose high on rites and verses true,

You plucked the laurel, a worthy brother-king.

The day your arrow pierced two eagles' flight,

Was when you should have soared on crane's white wing.

Now your son has reached a noble height,

And flies aloft, the very heavens to ring.

深度解构

朝露夜泉的意象深化了对生命脆弱性的认知。

诗意解析

诗意概括

以鬼伯歌露、魂掩夜泉的意象,哀悼友人早逝,氛围悲凉。

《挽刘子仪》主题、情感、意象与语气

主题: 祭祀 · 羁旅 · 怀古

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 朝露 · 夜泉 · 歸魂 · 鬼伯 · 归魂

语气: 典雅 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王庭珪生平简介

王庭珪(1079-1171),字民瞻,吉州安福(今属江西)人。北宋末年至南宋初期诗人。他历经徽宗、钦宗、高宗三朝,以气节和诗文著称,是江西诗派的重要成员。其诗风劲健,内容多关注现实,在南宋初期诗坛有一定影响。

浏览王庭珪全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理