早岁同充上国宾,与君先占广寒春。
青云尚记当时事,黄土今埋如此人。
别驾朱幡泥饰屏,萦纡茜绶带铜银。
生前富贵无余恨,痛念堂遗白髪亲。
早岁同充上国宾,与君先占广寒春。
青云尚记当时事,黄土今埋如此人。
别驾朱幡泥饰屏,萦纡茜绶带铜银。
生前富贵无余恨,痛念堂遗白髪亲。
早年我们一同成为京城的宾客,
与您率先领略了广寒宫般的春色。
青云之上仍记得当年的往事,
黄土如今却埋葬了这样的人物。
别驾的朱红车幡配有泥饰的屏障,
盘绕的茜色绶带点缀着铜银的辉光。
生前的富贵已没有多余的遗憾,
只是痛心念及堂上遗留的白发双亲。
In early years we both were guests in the capital town,
With you, I first shared the spring of the Moon Palace's crown.
The blue clouds still recall the affairs of that bygone day,
But yellow earth now buries a man of such noble way.
Your carriage, vermilion banners, adorned with mud-guard screen,
The winding crimson ribbons, with silver and copper sheen.
In life, wealth and honor left you with no lingering regret,
Yet pain remains for the white-haired parents you can't forget.
追忆共赴京华的青春,是对逝去共同认知的缅怀。
追忆早年与戴彦成一同赴京应试、才华出众的岁月,抒发对故人早逝的哀思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理