江南一梦中,觉来说梦已无踪。
会寻湘水枕上逢。
逐客衣冠尚褴缕,故欲下非坚敌,试举酒兵令。
江南一梦中,觉来说梦已无踪。
会寻湘水枕上逢。
逐客衣冠尚褴缕,故欲下非坚敌,试举酒兵令。
在江南的一切不过是一场梦。
醒来后说起这场梦,却已无影无踪。
我将在湘水边的枕上寻觅相逢。
被放逐者的衣衫尚且褴褛破旧。
所以敌人并非坚不可摧。
且让我们举起酒兵,发号施令。
In the south of the river, all was but a dream.
Awake, I speak of the dream, yet no trace can be found.
I shall seek it on the pillow where the Xiang waters stream.
The exiled scholar's robe is ragged and worn.
Thus, the foe is not steadfast, I have sworn.
Let us raise the army of wine and give the command.
梦境虚实映射对存在本质的认知探寻。
梦醒江南,梦境无踪,抒发对人生如梦的感慨。
本诗为杂言,押平声韵。
东山书院编辑整理