扬州庙下子规啼,曾看花开万玉妃。
二十四桥明月夜,春风十里卷帘时。
扬州庙下子规啼,曾看花开万玉妃。
二十四桥明月夜,春风十里卷帘时。
扬州庙宇之下,子规鸟在啼鸣,
我曾在那里,看过万株玉妃花开的盛景。
二十四桥沉浸在皎洁的月光夜色里,
正是春风吹拂十里,卷起帘栊的时节。
At Yangzhou's temple, the cuckoo cries,
Where once I saw ten thousand jade-like blooms arise.
Under the moon, the twenty-four bridges gleam,
When spring breeze sweeps ten miles, and curtains roll up in a dream.
地方景观承载的集体记忆与文化认同。
由子规啼鸣忆及扬州花事,抒发对过往繁华美景的追忆。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理