雪里花开冰未拆,如见瑶姬侍君侧。
瑶姬国艳欲倾人,嫣然一笑颊齿白。
疏影横斜语最奇,桃李凡姿无此格。
瀛上休观倒晕眉,且看娇黄涂半额。
雪里花开冰未拆,如见瑶姬侍君侧。
瑶姬国艳欲倾人,嫣然一笑颊齿白。
疏影横斜语最奇,桃李凡姿无此格。
瀛上休观倒晕眉,且看娇黄涂半额。
冰雪尚未消融,梅花已在雪中绽放,
仿佛看见瑶姬侍立在君王身旁。
瑶姬的美艳足以倾国倾城,
她嫣然一笑,脸颊与牙齿洁白生辉。
梅花疏朗的影子横斜摇曳,意蕴最为奇妙,
桃李花的平凡姿态没有这样的格调。
不必去观赏水边女子倒晕眉的妆容,
且看这娇嫩的黄色点染在梅花的半额之上。
In snow, the blossoms bloom while ice remains unbroken,
As if seeing the Jade Maiden waiting by the lord's side.
The Jade Maiden's peerless beauty could topple a kingdom,
With a radiant smile, her cheeks and teeth gleam pure white.
Their sparse shadows slanting speak the most wondrous tale,
Peach and plum's common grace cannot match this noble style.
Forget the painted brows with inverted halos on the shore,
But gaze upon the tender yellow gracing half the forehead.
以物喻人展现对高洁品格的认同追求。
描绘雪中早梅凌寒绽放的孤高形象,以瑶姬为喻赞美其高洁风姿。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理