怒发冲冠忘指瑕,要能全璧始还家。
闭门且任蓬蒿长,落笔当令绮绣华。
丽句美如青玉案,明珠深贮绛囊纱。
爱君年少已如许,他日相逢未可涯。
怒发冲冠忘指瑕,要能全璧始还家。
闭门且任蓬蒿长,落笔当令绮绣华。
丽句美如青玉案,明珠深贮绛囊纱。
爱君年少已如许,他日相逢未可涯。
怒发冲冠,不计较微小的瑕疵;
必须能够保全玉璧的完整,才能归还家乡。
关起门来,任凭蓬蒿杂草生长;
落笔之时,定要让文章如锦绣般华美。
你优美的诗句,如同青玉案上的珍馐一样美好;
又像明珠被深藏在绛红色的纱囊之中。
我喜爱你年纪轻轻就已如此出众;
将来再次相逢时,你的成就将不可限量。
With hair bristling in rage, forgetting minor flaws;
Only when the jade is whole can one return home.
Shut the door and let the weeds grow as they may;
When the brush descends, it should make brocades resplendent.
Your lovely lines are fair as the feast on blue-jade plates;
Like bright pearls deeply stored in crimson silk pouches.
I admire your talent, already so great in youth;
When we meet again in future, its bounds cannot be foreseen.
全璧归家的理想,隐含精英对完美治理的执着博弈。
以怒发冲冠之态表达追求完美、坚守原则的激昂志气。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理