缓鞚青丝马不嘶,春山草长静柴扉。
迸林新笋斑斑出,隔水幽禽款款飞。
雨过泉声鸣岭背,日长花气扑人衣。
云藏远岫茶烟起,知有僧居在翠微。
缓鞚青丝马不嘶,春山草长静柴扉。
迸林新笋斑斑出,隔水幽禽款款飞。
雨过泉声鸣岭背,日长花气扑人衣。
云藏远岫茶烟起,知有僧居在翠微。
轻轻拉着青丝缰绳,马儿也不嘶鸣,
春日的山野,青草茂盛,柴门寂静无声。
竹林里,新生的竹笋斑斑点点地破土而出,
溪水对岸,幽静的鸟儿从容不迫地飞翔。
雨过之后,泉水的声音在山岭背后鸣响,
白昼渐长,鲜花的香气扑面而来,沾染了衣衫。
云雾遮掩着远处的峰峦,茶烟袅袅升起,
由此知道,一定有僧人的居所隐藏在这青翠的山色之中。
Loosely reined, the silken-maned horse makes no neigh,
Spring mountains, grass grows tall, the wicker gate lies still.
In the woods, new bamboo shoots break forth, mottled and gay,
Across the stream, secluded birds in leisure take their fill.
After rain, the spring's voice murmurs behind the ridge's crest,
As days grow long, the flowers' scent clings to one's attire.
Clouds veil distant peaks where tea-smoke begins to rest,
A monk's abode is known to dwell in the azure mire.
缓辔春山体现个体与自然节奏的认知同步。
描绘春日山间缓辔徐行的闲适画面,透露出宁静恬淡的山居意趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理