游碧落洞

作者: 王陶(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王陶作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

寻幽碧落外,此境真洞天。

xún yōu bì luò wài, cǐ jìng zhēn dòng tiān。

ㄒㄩㄣˊ ㄧㄡ ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˋ ㄨㄞˋ, ㄘˇ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄣ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄢ。

乳窦穿碧涧,葆树蒙塞烟。

rǔ dòu chuān bì jiàn, bǎo shù méng sāi yān。

ㄖㄨˇ ㄉㄡˋ ㄔㄨㄢ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄅㄠˇ ㄕㄨˋ ㄇㄥˊ ㄙㄞ ㄧㄢ。

迹与氛𡏖绝,身亡名利缠。

jī yǔ fēn ài jué, shēn wáng míng lì chán。

ㄐㄧ ㄩˇ ㄈㄣ ㄞˋ ㄐㄩㄝˊ, ㄕㄣ ㄨㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄔㄢˊ。

日暮懒回首,迟拍洪崖肩。

rì mù lǎn huí shǒu, chí pāi hóng yá jiān。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄌㄢˇ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ, ㄔˊ ㄆㄞ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄚˊ ㄐㄧㄢ。

白话文翻译

在青天之外探寻幽静之处,

这境界真像是神仙居住的洞天福地。

钟乳石洞穿过碧绿的山涧,

古老的树木笼罩在弥漫的烟霭之中。

行迹已与尘世的喧嚣隔绝,

身心也不再被名利所纠缠。

日暮时分,懒得回头张望,

迟迟地拍着仙人洪崖的肩膀。

英文翻译

Seeking solitude beyond the azure dome,

This realm is truly a celestial cave.

Through jade-green streams the stalactites roam,

Ancient trees are veiled in misty haze.

My path is severed from the dusty world,

My self from fame and fortune's binding chain.

At dusk, too weary to turn my head,

I slowly pat the shoulder of Hong Ya, the immortal.

深度解构

对隐秘空间的探索,反映了对未知领域的认知拓展。

诗意解析

诗意概括

探寻碧落洞外的幽深之境,赞叹其宛若仙境的洞天福地。

《游碧落洞》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 碧落 · 洞天 · · · ·

语气: 雄浑 · 抒情 · 清新

格律

平平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄○仄仄,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,平平平仄○。
仄仄仄○仄,○仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王陶生平简介

王陶(约1020年—1080年),字乐道,京兆万年(今陕西西安)人,北宋官员与文人。他于宋仁宗庆历二年(1042年)进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至枢密直学士、知永兴军。在文学上,他主要以政论和诗歌见长,是北宋中期政坛与文坛的参与者,但文学成就与影响力不及同时代的欧阳修、苏轼等大家,流传作品相对较少。

浏览王陶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理