栖霞山后峰,天开一岩秀。
中有坐禅人,形容竹柏瘦。
饥餐岩下松,渴饮岩上溜。
爱步岩室前,白云起孤岫。
栖霞山后峰,天开一岩秀。
中有坐禅人,形容竹柏瘦。
饥餐岩下松,渴饮岩上溜。
爱步岩室前,白云起孤岫。
在栖霞山的后峰,
天工开辟出一座秀丽的岩壁。
岩中有一位坐禅的人,
身形如竹柏般清瘦。
饿了便吃岩下的松子,
渴了就饮岩上的滑溜细流。
喜爱在岩室前漫步,
只见白云从孤寂的山峦间升起。
Behind the Peak of Mount Qixia,
A splendid crag by Heaven's grace unfolds.
Within, a meditator sits,
His form as gaunt as bamboo and cypress old.
He feeds on pines beneath the crag when hungry,
And drinks the trickling stream above when dry.
He loves to pace before the rocky cell,
Where lonely clouds from solitary peaks arise.
奇峰独立,展现自然造化的治理伟力。
描绘栖霞山天开岩的秀丽奇绝之景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理