翠𪩘耸层云,珍祠古迹存。
获登千佛岭,仰荷九天恩。
塔影凌虚阁,钟声度远村。
僧言前太守,罕有到松门。
翠𪩘耸层云,珍祠古迹存。
获登千佛岭,仰荷九天恩。
塔影凌虚阁,钟声度远村。
僧言前太守,罕有到松门。
青翠的山峰高耸入层层云海,
珍奇的祠庙中古迹依然存在。
有幸登上了这千佛岭,
敬承着九重天的恩泽。
塔影仿佛逼近那凌空的楼阁,
钟声悠悠传度过远处的村庄。
僧人说,从前的那位太守,
也极少来到这松门之地。
Green peaks pierce layered clouds on high,
A precious shrine, old traces lie.
I climb the Ridge of Buddhas thousand-fold,
And feel the grace from heavens ninefold.
The pagoda's shadow nears the airy tower,
The temple bell sounds o'er the distant bower.
The monks tell of the prefect of yore,
Who rarely reached this pine-wood door.
古迹存续体现文化治理的长期性。
描绘栖霞寺所在山峦高耸入云,古迹得以保存。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理