登凤台

作者: 王遂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王遂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

无觅台城处,岿然却此台。

wú mì tái chéng chù, kuī rán què cǐ tái。

ㄨˊ ㄇㄧˋ ㄊㄞˊ ㄔㄥˊ ㄔㄨˋ, ㄎㄨㄟ ㄖㄢˊ ㄑㄩㄝˋ ㄘˇ ㄊㄞˊ。

青山三面立,白鸟半天回。

qīng shān sān miàn lì, bái niǎo bàn tiān huí。

ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄙㄢ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄧˋ, ㄅㄞˊ ㄋㄧㄠˇ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ。

有酒同僧上,无诗唤友来。

yǒu jiǔ tóng sēng shàng, wú shī huàn yǒu lái。

ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄨㄥˊ ㄙㄥ ㄕㄤˋ, ㄨˊ ㄕ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄡˇ ㄌㄞˊ。

谪仙骑凤去,应是叹时哉。

zhé xiān qí fèng qù, yīng shì tàn shí zāi。

ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄈㄥˋ ㄑㄩˋ, ㄧㄥ ㄕˋ ㄊㄢˋ ㄕˊ ㄗㄞ。

白话文翻译

无处寻觅台城的旧址,

这座凤台却依然巍然耸立。

青翠的山峦在三面矗立,

白色的鸟儿在半空盘旋回飞。

带着酒,我与僧人一同登临,

没有诗作,便不召唤友人来会。

谪仙李白已乘着凤凰离去,

他当时定是在感叹时运不济吧。

英文翻译

No trace of the old palace wall remains,

Yet this terrace stands lofty and alone.

Green hills rise on three sides, a verdant wall,

White birds circle back in the vast sky's dome.

With wine, I climb alongside the monk, serene,

No verse to summon friends, I'm here on my own.

The exiled immortal rode his phoenix away—

Surely he sighed at the times, and then was gone.

深度解构

从历史周期视角,审视权力更迭的必然轨迹。

诗意解析

诗意概括

登临凤台,追怀六朝旧事,感慨历史兴亡。

《登凤台》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 咏史

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: · 台城 · 凤台

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

平仄平平仄,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王遂生平简介

王遂,南宋时期官员、文人,生卒年及籍贯均不详。其文学活动主要活跃于南宋中后期,以诗歌创作为主,作品散见于后世辑录,在文学史上属较为冷门的文人,流传作品有限,但部分诗作展现了南宋士大夫的日常情怀与地方风物描绘。

浏览王遂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理