前年泊舟至喜亭,舍舟触雾登山行。
身到猿啼虎啸处,至今魂梦中宵惊。
两年寒暑深山里,瘴疠侵凌身不死。
七月归舟浮涨江,重见兹亭实堪喜。
世间忧喜无定形,此喜本从忧得名。
须知既济有未济,勿谓江流今已平。
前年泊舟至喜亭,舍舟触雾登山行。
身到猿啼虎啸处,至今魂梦中宵惊。
两年寒暑深山里,瘴疠侵凌身不死。
七月归舟浮涨江,重见兹亭实堪喜。
世间忧喜无定形,此喜本从忧得名。
须知既济有未济,勿谓江流今已平。
前年我将船停泊在至喜亭,
离开船只,迎着雾气登山前行。
亲身到了猿猴啼叫、猛虎咆哮的地方,
至今灵魂还在夜半的梦境中惊醒。
两年寒来暑往深居山里,
瘴疠之气侵凌身体,我却未死。
七月乘船归来,漂浮在涨水的江上,
重新见到这座亭子实在令人欢喜。
世间的忧愁与喜乐没有固定的形态,
这份喜乐本是从忧愁中得来。
要知道渡过了河仍有未渡的河段,
不要说江流如今已经平静。
Two years ago, I moored my boat at Zhixi Pavilion,
Left the boat, braved the fog, and climbed the mountain path.
My body reached where apes cried and tigers roared,
Even now, my soul is startled in midnight dreams.
Two years of cold and heat deep in the mountains,
Miasma assailed me, yet I did not die.
In the seventh month, returning by boat on the swelling river,
Seeing this pavilion again truly brings joy.
In this world, worry and joy have no fixed form,
This joy originally derives from worry.
Know that after crossing, there is still the uncrossed,
Do not say the river's flow is now calm.
雾中登山象征认知突破的艰难历程
回忆雾中登山的羁旅经历与心境
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理