峥嵘高阁耸云端,万壑千岩坐上看。
八百里湖寒鉴莹,二千年国卧龙盘。
金风吹面扫残暑,明月入怀生嫩寒。
见说神山正相偶,醉中端欲驾仙鸾。
峥嵘高阁耸云端,万壑千岩坐上看。
八百里湖寒鉴莹,二千年国卧龙盘。
金风吹面扫残暑,明月入怀生嫩寒。
见说神山正相偶,醉中端欲驾仙鸾。
巍峨的高阁耸入云端,
坐在阁上,可以俯瞰万千山谷与山岩。
八百里湖面如寒镜般晶莹澄澈,
两千年的故国如卧龙盘踞。
秋风拂面,扫尽了残余的暑气,
明月入怀,生出微微的寒意。
听说那神山正与这景象相配,
醉意中真想驾起仙鸾飞去。
The lofty tower soars into the clouds' domain,
From its seat, a thousand cliffs and vales are seen.
The vast lake, a cold mirror, gleams clear and plain,
The ancient land, a coiled dragon, lies serene.
The autumn wind sweeps the lingering heat away,
The bright moon in my bosom brings a tender chill.
They say the magic mountain is in full array,
Drunk, I long to ride the phoenix at my will.
从治理视角看,高阁象征权力中心对山川秩序的统摄。
描绘高阁耸立云端,俯瞰千岩万壑的壮阔景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理