元日年年见,天涯意故长。
诗篇示宗武,春色酌瞿唐。
白发又新岁,黄甘非故乡。
弟兄团拜处,归去愿成行。
元日年年见,天涯意故长。
诗篇示宗武,春色酌瞿唐。
白发又新岁,黄甘非故乡。
弟兄团拜处,归去愿成行。
新年元旦年年都能见到,
但漂泊天涯的心意却总是悠长。
我把诗篇展示给儿子宗武看,
春日的景色仿佛倾洒在瞿塘峡上。
白发又增添,意味着新的年岁开始,
这黄柑虽好,终究不是故乡的风物。
在兄弟们团聚拜贺的地方,
我多么希望回去,能与他们同行。
New Year's Day comes around each year,
My thoughts stretch far to lands not near.
To Zongwu I show my verse,
While spring hues on Qutang immerse.
White hair marks another year's start,
Oranges here can't ease my heart.
Where brothers gather, bow, and meet,
I long to join them, homeward fleet.
在时间周期中体认个体的漂泊与坚守。
元日感怀,抒发时光流逝与羁旅天涯的悠长思绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理