肥遁箕山不可寻,高名不朽到于今。
尚留昔日洗耳水,为洗世人争竞心。
肥遁箕山不可寻,高名不朽到于今。
尚留昔日洗耳水,为洗世人争竞心。
在箕山隐居的踪迹已无处可寻,
但他崇高的名声却流传不朽,直至今日。
当年他洗耳的清泉依然留存,
为的是洗涤世人争名夺利之心。
In vain we seek Xu You's retreat by Mount Ji,
Yet his lofty name endures, immortal through the ages.
The stream where he once cleansed his ears still flows,
To cleanse the worldly hearts of strife and contention.
塑造了一种超越政治周期的精神认同典范。
追慕上古高士许由隐居箕山、辞让天下的高洁品行与不朽声名。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理