仁德如天帝业隆,四凶不去付重瞳。
当时黄屋如传子,千古那知楫逊风。
仁德如天帝业隆,四凶不去付重瞳。
当时黄屋如传子,千古那知楫逊风。
仁德如同上天,他的帝王基业兴隆;
四位凶恶的臣子未被除去,留给了那位双瞳的贤君。
倘若当时将皇位传给了自己的儿子,
千古之后,人们怎能知晓禅让的高风?
Benevolence like Heaven's, his imperial reign grand;
The four fierce foes not banished, left to the double-pupiled hand.
If then the golden house had passed the throne to his own seed,
How could we know, through ages, the virtue to abdicate in deed?
即使圣王时代,治理也面临内部异质力量的复杂博弈。
颂扬尧帝仁德如天、帝业隆盛,并提及未能去除四凶的遗憾。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理