修径入幽壑,梵宫摩碧霄。
仰头惊突兀,跬步怯岧嶤。
宝相石间涌,锺声云外飘。
明朝路南北,身世各尘嚣。
修径入幽壑,梵宫摩碧霄。
仰头惊突兀,跬步怯岧嶤。
宝相石间涌,锺声云外飘。
明朝路南北,身世各尘嚣。
一条修长的小径通向幽深的山谷,
佛寺的宫殿仿佛触到了碧蓝的天空。
抬头仰望,被它高耸突兀的形态所震惊;
每走一步,都在这高峻的山上感到胆怯。
庄严的佛像从岩石间涌现出来,
钟声飘荡,传到云层之外。
明天一早,又将各奔南北踏上路途,
我们的身世都将各自淹没在尘世的喧嚣之中。
A winding path leads into the secluded ravine,
The temple palace scrapes against the azure sky.
Looking up, I'm startled by its abrupt rise;
Each step I take is timid on the lofty height.
The sacred image emerges from the stone,
The bell's sound drifts beyond the clouds, far-flown.
Tomorrow, roads will lead north and south again,
Our worldly selves lost in the dust and din.
通过空间认知的转换,抵达精神认同的彼岸。
描写步入幽深山径,仰望高耸佛寺的所见所感,意境清幽超脱。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理