宿金鸡渡

作者: 王十朋(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王十朋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晓起鸡未鸣,晚宿鸡鸣渡。

xiǎo qǐ jī wèi míng, wǎn sù jī míng dù。

ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄨㄢˇ ㄙㄨˋ ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄨˋ。

鸡鸣又还起,扁舟触烟雾。

jī míng yòu huán qǐ, piān zhōu chù yān wù。

ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄢˊ ㄑㄧˇ, ㄆㄧㄢ ㄓㄡ ㄔㄨˋ ㄧㄢ ㄨˋ。

不作田文奔,不效刘琨舞。

bù zuò tián wén bēn, bù xiào liú kūn wǔ。

ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄊㄧㄢˊ ㄨㄣˊ ㄅㄣ, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄡˊ ㄎㄨㄣ ㄨˇ。

孜孜慕舜徒,去去官夔府。

zī zī mù shùn tú, qù qù guān kuí fǔ。

ㄗ ㄗ ㄇㄨˋ ㄕㄨㄣˋ ㄊㄨˊ, ㄑㄩˋ ㄑㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄎㄨㄟˊ ㄈㄨˇ。

白话文翻译

清晨起床时,鸡还未打鸣。

傍晚住宿在名叫鸡鸣渡的地方。

鸡鸣声起,我又要起身出发。

一叶扁舟穿行于烟雾迷蒙之中。

我不会像田文那样连夜奔逃。

也不会效仿刘琨闻鸡起舞。

我孜孜不倦地仰慕舜那样的贤人。

我将要远去,前往夔州官府任职。

英文翻译

At dawn I rise, the rooster yet unsung.

At dusk I lodge where Rooster-Crow Ford's named.

The rooster crows, and I must rise again.

My little boat pushes through mist and haze.

I'll not flee like Lord Mengchang in the night.

Nor dance like Liu Kun to rouse my own heart.

With tireless zeal, I yearn to follow Shun.

I journey on, to serve in Kuifu's post.

深度解构

鸡鸣定时的渡口作息,反映了古代交通的周期性节律。

诗意解析

诗意概括

记述早行晚宿的旅途情景,暗含时光流逝与奔波劳顿之感。

《宿金鸡渡》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 田園 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 沉郁 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · · 晚宿 · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄平,仄仄平平仄。
平平仄平仄,○平仄平仄。
仄仄平平平,仄仄平平仄。
平平仄仄平,仄仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

王十朋生平简介

王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,温州乐清人。南宋初期著名政治家、文学家,绍兴二十七年(1157年)状元及第。他以刚直敢谏、勤政爱民着称,文学创作上诗文并重,其作品多反映民生疾苦与个人志节,在南宋初期的士大夫文学中占有一定地位。

浏览王十朋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理