宿浮桥

作者: 王十朋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王十朋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

落日丹丘下,西江十里西。

luò rì dān qiū xià, xī jiāng shí lǐ xī。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄉㄢ ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄚˋ, ㄒㄧ ㄐㄧㄤ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧ。

浮桥通古道,逆旅傍清溪。

fú qiáo tōng gǔ dào, nì lǚ bàng qīng xī。

ㄈㄨˊ ㄑㄧㄠˊ ㄊㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄉㄠˋ, ㄋㄧˋ ㄌㄩˇ ㄅㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧ。

夜静水声细,晓阴山色迷。

yè jìng shuǐ shēng xì, xiǎo yīn shān sè mí。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄒㄧˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄧㄣ ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄇㄧˊ。

吾乡在何处,天远白云低。

wú xiāng zài hé chù, tiān yuǎn bái yún dī。

ㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄗㄞˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, ㄊㄧㄢ ㄩㄢˇ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄉㄧ。

白话文翻译

落日沉入丹丘之下,

此处位于西江以西十里之遥。

浮桥连通着古老的道路,

旅店依傍着清澈的溪流。

夜晚寂静,流水声细微,

拂晓阴晦,山色迷蒙。

我的故乡在何处呢?

天空遥远,白云低垂。

英文翻译

The sun sets beneath the crimson hill,

Ten miles west of the Western River still.

The floating bridge links the ancient way,

The inn by the clear stream finds its stay.

At night, the water's murmur is faint and low,

At dawn, the mountain hues in dim mist grow.

Where lies my homeland, I ask in vain,

The sky is distant, white clouds hang plain.

深度解构

落日江景映射出时间周期的自然流逝。

诗意解析

诗意概括

描绘落日时分丹丘与西江的宁静景色,抒发旅途中的闲适与孤寂。

《宿浮桥》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 落日 · 丹丘 · 西江

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王十朋生平简介

王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,温州乐清人。南宋初期著名政治家、文学家,绍兴二十七年(1157年)状元及第。他以刚直敢谏、勤政爱民着称,文学创作上诗文并重,其作品多反映民生疾苦与个人志节,在南宋初期的士大夫文学中占有一定地位。

浏览王十朋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理