孤屿游人思谢公,天台禅客亦思丰。
黄花境界谁思古,堂在烟霞缥缈中。
孤屿游人思谢公,天台禅客亦思丰。
黄花境界谁思古,堂在烟霞缥缈中。
在这孤屿之上,游人思念着谢公(谢灵运)。
来自天台的禅客,也同样思念着丰干禅师。
在这黄花遍地的境界里,谁还在思怀往古?
思古堂就坐落在那烟霞缥缈、若有若无之中。
On this lone isle, a traveler thinks of Xie the great;
A monk from Tiantai also yearns for Feng's estate.
Who, in this realm of golden blooms, recalls the past?
The hall stands veiled in mist and haze, vast and overcast.
思古是对历史周期中人物价值的重新认同。
于古迹追思前贤,表达对历史人物的深切怀念。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理