系舟琵琶秋水深,夜静不闻琵琶音。
往来多少商妇怨,世无司马谁沾巾。
系舟琵琶秋水深,夜静不闻琵琶音。
往来多少商妇怨,世无司马谁沾巾。
在秋水深沉的琵琶亭边系住我的小船,
寂静的夜晚,听不到琵琶的乐音。
往来经过的商人妻子,心中怀有多少哀怨?
世间已无司马青衫那样的知音,谁会为此泪湿衣襟?
I moor my boat where autumn waters run deep by the Lute Pavilion,
In the still night, no lute's melody is heard.
How many merchants' wives have passed here with their sorrows keen?
Now that no Sima is left in the world, whose sleeve is wet with tears?
静夜无声是对历史记忆治理的深刻反思。
秋夜系舟琵琶亭畔,静寂中追忆往昔琵琶声,渲染怀古幽思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理