林府君挽词

作者: 王十朋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王十朋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

我昔游庠序,夤缘识令孙。

wǒ xī yóu xiáng xù, yín yuán shí lìng sūn。

ㄨㄛˇ ㄒㄧ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄤˊ ㄒㄩˋ, ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ ㄕˊ ㄌㄧㄥˋ ㄙㄨㄣ。

雅知苗裔远,更喜典刑存。

yǎ zhī miáo yì yuǎn, gèng xǐ diǎn xíng cún。

ㄧㄚˇ ㄓ ㄇㄧㄠˊ ㄧˋ ㄩㄢˇ, ㄍㄥˋ ㄒㄧˇ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄘㄨㄣˊ。

俗子犹迁善,偷儿最感恩。

sú zǐ yóu qiān shàn, tōu ér zuì gǎn ēn。

ㄙㄨˊ ㄗˇ ㄧㄡˊ ㄑㄧㄢ ㄕㄢˋ, ㄊㄡ ㄦˊ ㄗㄨㄟˋ ㄍㄢˇ ㄣ。

佳城明日闭,堕泪满江村。

jiā chéng míng rì bì, duò lèi mǎn jiāng cūn。

ㄐㄧㄚ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄅㄧˋ, ㄉㄨㄛˋ ㄌㄟˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄘㄨㄣ。

白话文翻译

我昔日游学于乡校,因而有幸结识了您的孙儿。

我深知您家族苗裔的久远,更为您典范风范的留存而欣喜。

连俗人都尚且迁善改过,偷儿更是最为感恩。

您的佳城明日即将封闭,泪水将洒满这江边的村落。

英文翻译

I once studied in the school hall, and thus came to know your grandson.

I knew well your lineage's noble call, and rejoiced your legacy lived on.

Even common folk turned to the good, and thieves felt gratitude most deep.

Tomorrow your fine tomb's sealed for good, tears will drench the riverside village steep.

深度解构

通过早年交游的记忆,构建了士人间的社会认同网络。

诗意解析

诗意概括

回忆早年游学,因缘结识友人后辈的往事。

《林府君挽词》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 恬淡 · 怅惘

意象: · 庠序 · 令孙

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王十朋生平简介

王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,温州乐清人。南宋初期著名政治家、文学家,绍兴二十七年(1157年)状元及第。他以刚直敢谏、勤政爱民著称,文学创作上诗文并重,其作品多反映民生疾苦与个人志节,在南宋初期的士大夫文学中占有一定地位。

浏览王十朋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理