渊明修静不谈禅,孔老门中各自贤。
送别虎溪三笑后,白莲流水两凄然。
渊明修静不谈禅,孔老门中各自贤。
送别虎溪三笑后,白莲流水两凄然。
陶渊明和陆修静并不谈论禅理;他们在孔子与老子的门庭中各自堪称贤者。
在虎溪送别、三笑之缘过后,白莲与流水都显得一片凄清。
Tao Yuanming and Lu Xiujing did not discuss Zen; each was a sage within Confucian and Daoist gates.
After the parting at Tiger Brook with three laughs, white lotuses and flowing water both seem desolate.
展现对不同思想流派的治理智慧。
借陶渊明、陆修静不涉禅谈,赞儒道各有贤哲,表达对多元思想的包容与肯定。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理