一片夔州砚,千年禹凿痕。
平公见尔祖,王子得其孙。
铜雀今安有,罗文世所尊。
聊同玄颖辈,文字与吾论。
一片夔州砚,千年禹凿痕。
平公见尔祖,王子得其孙。
铜雀今安有,罗文世所尊。
聊同玄颖辈,文字与吾论。
一方夔州产的砚台,
留有千年大禹开凿的痕迹。
晋平公曾见过你的先祖,
而我这个王子,得到了你的子孙。
铜雀台如今哪里还有?
但罗纹砚却被世人所尊崇。
姑且与这些笔墨为伴,
一同探讨文字与我的思想。
A piece of inkstone from Kuizhou,
Bears marks of Yu's chisel, a thousand years old.
Duke Ping once met your ancestor,
And I, a prince, have obtained your descendant.
Where now is the Bronze Sparrow Terrace?
Yet 'Luo-wen' grain is honored through the ages.
Let me, alongside dark-tipped brushes,
Discuss the written word and my own thoughts.
器物承载历史记忆,是文明治理的时间见证。
咏夔州砚台,联想其石纹如大禹开凿的千年痕迹。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理