谏君不听念君深,被发徉狂自鼓琴。
千古共传箕子操,一时难悟狡童心。
谏君不听念君深,被发徉狂自鼓琴。
千古共传箕子操,一时难悟狡童心。
劝谏君王不被听取,心中对君王的牵挂却更深;
披散头发假装癫狂,独自弹奏着琴。
千古以来共同传颂着箕子的操守;
一时之间却难以看透那狡诈的童心。
Admonishing the king, unheard, my care for him runs deep;
With hair unbound, feigning madness, I strum the zither alone.
Through ages, the tune of Jizi is widely spread and kept;
Yet hard it was, in that moment, to see through the cunning heart of the throne.
在忠诚与生存的博弈中,完成认知的悲剧性超越。
述说箕子忠君谏言不被采纳,只得披发佯狂以全其志。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理