齿落

作者: 王十朋(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王十朋作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

五十行将四,浮生已向残。

wǔ shí xíng jiāng sì, fú shēng yǐ xiàng cán。

ㄨˇ ㄕˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄙˋ, ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄧˇ ㄒㄧㄤˋ ㄘㄢˊ。

齿疏方咄柳,牙落遽惊韩。

chǐ shū fāng duō liǔ, yá luò jù jīng hán。

ㄔˇ ㄕㄨ ㄈㄤ ㄉㄨㄛ ㄌㄧㄡˇ, ㄧㄚˊ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄢˊ。

犹讶年初龀,翻疑颊未丹。

yóu yà nián chū chèn, fān yí jiá wèi dān。

ㄧㄡˊ ㄧㄚˋ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄔㄣˋ, ㄈㄢ ㄧˊ ㄐㄧㄚˊ ㄨㄟˋ ㄉㄢ。

定知从此去,梨栗怯堆盘。

dìng zhī cóng cǐ qù, lí lì qiè duī pán。

ㄉㄧㄥˋ ㄓ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄑㄩˋ, ㄌㄧˊ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄝˋ ㄉㄨㄟ ㄆㄢˊ。

白话文翻译

年近五十,四十四岁已过,

浮生已经走向衰残。

牙齿稀疏,正像柳叶凋落般令人叹息,

牙齿脱落,突然让我像韩愈一样惊心。

还惊讶于年初就掉了乳齿,

反而怀疑脸颊是否还红润。

确知从今往后,

面对堆满盘子的梨和栗子也会胆怯。

英文翻译

Approaching fifty, with forty-four years gone,

This fleeting life is already on the wane.

Teeth sparse, I sigh like the willow's leaves withdrawn,

Teeth fallen, I'm startled as Han Yu's pain.

Still surprised I lost them at the year's early stage,

Doubting if my cheeks still lack a youthful hue.

Surely from now on, I know with growing age,

Pears and chestnuts on the plate I'll timidly eschew.

深度解构

对生命周期的清醒认知与无奈。

诗意解析

诗意概括

诗人感慨年近半百,人生已步入衰残阶段。

《齿落》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 浮生 · 殘年 · · 齿 · 残年

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王十朋生平简介

王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,温州乐清人。南宋初期著名政治家、文学家,绍兴二十七年(1157年)状元及第。他以刚直敢谏、勤政爱民著称,文学创作上诗文并重,其作品多反映民生疾苦与个人志节,在南宋初期的士大夫文学中占有一定地位。

浏览王十朋全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理