恸哭无寻处,投江竟得尸。
风高烈女传,名重外孙碑。
荒草没孤冢,洪涛舂古祠。
怀沙为谁死,翻愧是男儿。
恸哭无寻处,投江竟得尸。
风高烈女传,名重外孙碑。
荒草没孤冢,洪涛舂古祠。
怀沙为谁死,翻愧是男儿。
我悲痛地哭泣,却无处寻找她的踪迹;
投入江中,最终竟找到了她的遗体。
她的气节高如烈风,载入《列女传》中;
她的名声显赫,由外孙所立的碑文铭记。
荒芜的野草淹没了她孤零零的坟墓;
汹涌的波涛冲击着古老的祠庙。
她像屈原怀沙自沉一般,是为谁而死?
相比之下,我身为男子反而感到羞愧。
I wept and wept, but could not find her trace;
Her body was retrieved from the river's embrace.
The wind extols her tale in the Biographies of Exemplary Women;
Her grandson's stele bears a name of great renown.
Wild grasses overgrow the solitary mound;
The roaring tides beat against the ancient shrine.
For whom did she, like Qu Yuan, choose to drown?
I feel ashamed, as a man, before her shrine.
孝道实践是传统社会维系伦理认同的核心仪式。
叙述曹娥投江寻父尸身,孝行感人的故事。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理