两年窃禄古夔州,邂逅诸君亦宦游。
为郡不才真下下,同僚多助却优优。
及瓜便合扁舟去,行李聊为一饭留。
掺别相期可无语,君亲恩重各宜酬。
两年窃禄古夔州,邂逅诸君亦宦游。
为郡不才真下下,同僚多助却优优。
及瓜便合扁舟去,行李聊为一饭留。
掺别相期可无语,君亲恩重各宜酬。
我侥幸在古夔州任职已有两年,
偶然结识诸位同僚,一同宦游于此。
治理州郡我才疏学浅,实在是最下等,
幸得同僚多方相助,才得以优游从容。
任期一到便应乘一叶扁舟离去,
暂且为收拾行李而留此共进一餐。
执手告别时不必多言,彼此心期已明,
君恩与亲恩深重,我们都应当尽力报答。
For two years, I've held office in ancient Kuizhou by chance,
And met you all, fellow officials, in this official dance.
As a prefect, my talent is truly low and poor,
Yet with your constant help, I've managed to endure.
When my term ends, I should set sail on a lonely boat,
But for my luggage, I'll stay for a simple meal to note.
At parting, we need not speak of our mutual vow,
For the heavy grace of sovereign and kin we must repay now.
官僚体系内的短暂聚合,体现了人际关系的周期特性。
诗人回顾在夔州为官两年,与同僚邂逅宦游,抒发离别之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理