倚天长剑为谁收,欲献君王镇九州。
世事漫随红日下,壮心空逐碧江流。
雁横西塞偏愁客,菊绽东篱始当秋。
抖擞向来尘土梦,便提蓑笠上渔舟。
倚天长剑为谁收,欲献君王镇九州。
世事漫随红日下,壮心空逐碧江流。
雁横西塞偏愁客,菊绽东篱始当秋。
抖擞向来尘土梦,便提蓑笠上渔舟。
那倚天的长剑是为谁而收起?
本想献给君王,用以安定天下九州。
世间万事徒然地随着落日一同沉沦。
满腔的壮志徒然地追随着碧绿的江水东流。
大雁飞越西边的关塞,偏偏让游子更添愁绪。
菊花在东篱下绽放,才真正标志着秋天的到来。
抖擞精神,摆脱长久以来的尘世迷梦,
于是提起蓑衣和斗笠,登上那渔舟。
For whom is the long sword that reaches the sky kept sheathed?
I wished to present it to my lord to pacify the Nine Provinces.
Worldly affairs idly follow the setting red sun downward.
My lofty aspirations vainly chase the emerald river's flow.
Wild geese cross the western pass, especially saddening the traveler.
Chrysanthemums bloom by the eastern fence, heralding autumn's true arrival.
I shake off the dusty dream I've long been entangled in,
And, taking up my straw cloak and hat, board the fishing boat.
士人将个人才能置于国家治理的宏大博弈中寻求价值实现。
诗人以倚天长剑自喻,抒发怀才不遇、渴望为君王平定天下的壮志豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理