读史

作者: 汪韶(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
汪韶作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

南北几离合,江山一古今。

nán běi jǐ lí hé, jiāng shān yī gǔ jīn。

ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄐㄧˇ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄧ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ。

秋风驼卧棘,春雨燕巢林。

qiū fēng tuó wò jí, chūn yǔ yàn cháo lín。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄊㄨㄛˊ ㄨㄛˋ ㄐㄧˊ, ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄧㄢˋ ㄔㄠˊ ㄌㄧㄣˊ。

家国兴亡梦,英雄胜败心。

jiā guó xīng wáng mèng, yīng xióng shèng bài xīn。

ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄛˊ ㄒㄧㄥ ㄨㄤˊ ㄇㄥˋ, ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄕㄥˋ ㄅㄞˋ ㄒㄧㄣ。

九疑呼不起,愁绝暮云深。

jiǔ yí hū bù qǐ, chóu jué mù yún shēn。

ㄐㄧㄡˇ ㄧˊ ㄏㄨ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ, ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ ㄇㄨˋ ㄩㄣˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

南北之间经历了多少次分分合合?

这江山却始终贯通着古与今。

秋风中,骆驼卧在荆棘丛里。

春雨里,燕子在林木间筑巢。

家国兴亡如同一场幻梦,

英雄心中萦绕着胜败的计较。

在九疑山呼唤也得不到回应,

忧愁至极,看暮云越来越深沉。

英文翻译

North and south, how many partings and reunions?

These rivers and mountains, one past and present.

Autumn wind: camels lie among thorns.

Spring rain: swallows nest in the woods.

Dreams of a homeland's rise and fall,

The hearts of heroes, victory and defeat.

At Jiuyi, I call, but no answer rises—

Grief overwhelms as twilight clouds deepen.

深度解构

洞察历史分合的周期规律。

诗意解析

诗意概括

慨叹历史分合无常,而江山永恒,抒发深沉的历史兴亡之感。

《读史》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 江山 · 南北 · 离合

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

汪韶生平简介

汪韶,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没于史籍。其名见于《全宋诗》,存诗数量极少,主要作品为《演雅》二首及《读史》等,属于文学史上较为冷门的诗人。其作品风格与内容,反映了南宋中后期部分士人对历史与现实的思考。

浏览汪韶全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理