造物小儿不任事,一天元气从淋漓。
云中雨降自应尔,山上水行谁激之。
幽林汹汹虚籁作,赫日粲粲寒光垂。
谪仙独步得兴体,此外篇篇俱比诗。
造物小儿不任事,一天元气从淋漓。
云中雨降自应尔,山上水行谁激之。
幽林汹汹虚籁作,赫日粲粲寒光垂。
谪仙独步得兴体,此外篇篇俱比诗。
造物主这小儿真不顶事,
满天的元气就这样淋漓倾泻。
云中降雨本是自然之理,
可山上的水向上流,是谁在激荡它?
幽深的树林发出汹涌空洞的声响,
烈日灿烂,却投下寒光。
谪仙李白独步天下,得其兴寄之体,
除此之外的篇篇诗作,都只是比拟此景罢了。
The little Maker is not up to the task,
The primal breath of heaven pours down in torrents.
Rain falling from the clouds is nature's way,
But who stirs the water to run up the hill?
The deep woods roar with a hollow music,
The blazing sun casts down a cold, dazzling light.
The Banished Immortal, alone, found the inspired style;
All other poems are but imitations of this.
将自然伟力归于孩童般的任性,揭示了创造与秩序的博弈。
以豪放笔触想象瀑布为造物主肆意挥洒的淋漓元气,气势磅礴。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理