长檐十尺庇堂东,疏漏从来尽是蓬。
日影碎如秋叶下,雨声洒似夜船中。
竹因蠹尽多垂地,箬到枯时半掩空。
此处想非人所竞,众雄应是不来攻。
长檐十尺庇堂东,疏漏从来尽是蓬。
日影碎如秋叶下,雨声洒似夜船中。
竹因蠹尽多垂地,箬到枯时半掩空。
此处想非人所竞,众雄应是不来攻。
长长的屋檐有十尺宽,遮蔽着厅堂的东边,
稀疏的漏缝从来都是用蓬草来补全。
日影细碎,如同秋叶般落下,
雨声淅沥,好似夜晚的船中听到的声响。
竹子因为被虫蛀蚀殆尽,大多垂到了地上,
竹叶到了枯萎的时候,半掩着空荡。
这里想来不是人们争夺的地方,
那些英雄豪杰应该不会来攻打。
A long eave, ten feet wide, shelters the hall's east side,
Its sparse leaks have always been patched with rush far and wide.
Sunlight filters down, shattered like autumn leaves,
Raindrops patter, akin to a night boat's eaves.
Bamboos, worm-eaten, mostly droop to the ground,
Withered bamboo leaves half veil the emptiness around.
This place, I think, is not what men would compete for,
All the mighty heroes surely won't come to make war.
在物质匮乏中坚守对简朴生活的价值认同。
以蓬屋疏漏喻自身清贫境遇,暗含安于陋室、不慕荣华的志趣与孤寂之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理