江上一首

作者: 王阮(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
王阮作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

虏马秋来健,吴侬水底藏。

lǔ mǎ qiū lái jiàn, wú nóng shuǐ dǐ cáng。

ㄌㄨˇ ㄇㄚˇ ㄑㄧㄡ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄨˊ ㄋㄨㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˇ ㄘㄤˊ。

荻花江面冷,草色岸头荒。

dí huā jiāng miàn lěng, cǎo sè àn tóu huāng。

ㄉㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄤ ㄇㄧㄢˋ ㄌㄥˇ, ㄘㄠˇ ㄙㄜˋ ㄢˋ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄤ。

扬子真天险,淮南尽日忙。

yáng zǐ zhēn tiān xiǎn, huái nán jìn rì máng。

ㄧㄤˊ ㄗˇ ㄓㄣ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄢˇ, ㄏㄨㄞˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄖˋ ㄇㄤˊ。

边隅今夜甲,吾愿莫飞霜。

biān yú jīn yè jiǎ, wú yuàn mò fēi shuāng。

ㄅㄧㄢ ㄩˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄚˇ, ㄨˊ ㄩㄢˋ ㄇㄛˋ ㄈㄟ ㄕㄨㄤ。

白话文翻译

胡人的马匹在秋天到来时变得强壮,

吴地的百姓躲藏到水底之下。

江面上的荻花透着寒意,

岸边的草色显得荒凉。

扬子江真是天然的险阻,

淮南地区整日忙碌不休。

今夜边关的战士身披铠甲,

我祈愿不要降下寒霜。

英文翻译

The Tartar steeds grow strong in autumn's air,

The southern folk in river depths take care.

The reeds on water spread a chilly hue,

The grass on banks wears a desolate view.

The Yangtze stands as nature's mighty wall,

In Huainan, busyness befalls all.

Tonight, the frontier guards in armor stay,

I pray no frost descends to mar their way.

深度解构

战争博弈下的群体生存与身份认同危机。

诗意解析

诗意概括

写秋日边塞战事紧张与江南百姓的惶恐避祸。

《江上一首》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 战争 · 边塞

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: · · 吳儂 · 虜馬 · 虏马 · 吴侬

语气: 雄浑 · 沉郁 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王阮生平简介

王阮,南宋诗人,生卒年不详,籍贯江州(今江西九江)。他于宋孝宗隆兴元年(1163年)进士及第,曾任地方官员。在文学史上,王阮以诗闻名,其作品风格豪迈,关心国事,是南宋中期一位有气节的文人,但整体知名度不高,作品传世有限。

浏览王阮全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理