愁到侬时酒自斟,挑灯看剑泪痕深。
黄金台迥少知己,碧玉调高空好音。
万叶秋声孤馆梦,一窗寒月故乡心。
庭前昨夜梧桐雨,劲气潇潇入短襟。
愁到侬时酒自斟,挑灯看剑泪痕深。
黄金台迥少知己,碧玉调高空好音。
万叶秋声孤馆梦,一窗寒月故乡心。
庭前昨夜梧桐雨,劲气潇潇入短襟。
忧愁袭来时,我独自斟酒。
挑亮灯盏,凝视着宝剑,泪痕深重。
黄金台遥远,少有知己。
碧玉笛的曲调高亢,空有美好的乐音。
万叶秋声,孤寂客馆中的梦境。
透过一窗寒月,是思念故乡的心。
昨夜庭院前,梧桐树遭雨打。
凛冽的寒气萧萧地侵入我单薄的衣襟。
When sorrow comes, I pour the wine myself.
I trim the lamp, gaze at my sword, tears welling deep.
The Golden Terrace is far, few know my heart.
The Jasper Flute's high tune, a lonely, lovely sound.
A myriad leaves, autumn's voice, dreams in a lone inn.
Through the cold moon at my window, my homeland heart.
Last night before the courtyard, rain fell on parasol trees.
A fierce, soughing chill pierced through my thin robe.
借酒与剑完成对内心冲突的认知调节。
深夜愁饮,挑灯看剑,抒发壮志难酬的忧愤与深愁
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理