泽国来游岂厌重,羁孤怀感自无穷。
雁声不到歌楼上,秋色偏欺客路中。
宿寺梦回莲叶雨,渡江衣冷荻花风。
谁怜未得青云志,琴剑年年西复东。
泽国来游岂厌重,羁孤怀感自无穷。
雁声不到歌楼上,秋色偏欺客路中。
宿寺梦回莲叶雨,渡江衣冷荻花风。
谁怜未得青云志,琴剑年年西复东。
来到这水泽之乡漫游,怎会厌倦重访?
羁旅孤独,心中的感慨自然无穷无尽。
雁鸣声传不到歌舞喧哗的酒楼之上,
秋色偏偏欺侮这奔波在客途中的行人。
寄宿寺中,梦回那荷叶沙沙的雨夜;
渡江时,衣衫单薄,芦花风吹来寒意。
有谁怜惜我未能实现青云之志,
年年带着琴与剑,向西又复向东漂泊。
How could I tire of visiting this watery land again?
The feelings of a lonely traveler are truly endless.
The wild geese's cries don't reach the song-filled tower;
Autumn hues especially bully those on the guest's road.
Lodging at the temple, I dream back to lotus-leaf rain;
Crossing the river, my robe chills in the reed-flower wind.
Who pities that I've not attained my lofty ambition?
Year after year, with lute and sword, I wander west and east.
漂泊生涯揭示了身份认同的永恒困境。
诗人羁旅泽国,抒发漂泊孤寂的无限感怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理