班班疏雨寒无定,皎皎圆蟾望欲阑。
应在浮云尽深处,更凭丝竹一催看。
班班疏雨寒无定,皎皎圆蟾望欲阑。
应在浮云尽深处,更凭丝竹一催看。
稀疏的细雨带来寒意,飘忽不定,
皎洁的圆月我凝望着,眼看就要残缺。
它想必是隐藏在浮云的最深处,
再凭借丝竹音乐催促它现身一看吧。
Sparse, drizzling rain brings chill, uncertain and forlorn,
The bright, full moon I gaze at, soon will wane and be gone.
It must be hidden deep behind the floating clouds' dense veil,
Let music from strings and pipes urge it to show its pale.
自然物候变迁暗合生命周期的感喟。
描绘秋夜疏雨寒凉、月色将残的景色,流露时光流逝之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理