凉轩

作者: 王秠(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
王秠作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

异政丰余暇,新轩雅构成。

yì zhèng fēng yú xiá, xīn xuān yǎ gòu chéng。

ㄧˋ ㄓㄥˋ ㄈㄥ ㄩˊ ㄒㄧㄚˊ, ㄒㄧㄣ ㄒㄩㄢ ㄧㄚˇ ㄍㄡˋ ㄔㄥˊ。

云成檐外落,魂自座中清。

yún chéng yán wài luò, hún zì zuò zhōng qīng。

ㄩㄣˊ ㄔㄥˊ ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄏㄨㄣˊ ㄗˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥ。

尽日松风响,通宵花月明。

jǐn rì sōng fēng xiǎng, tōng xiāo huā yuè míng。

ㄐㄧㄣˇ ㄖˋ ㄙㄨㄥ ㄈㄥ ㄒㄧㄤˇ, ㄊㄨㄥ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄚ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ。

琴觞暂舒啸,才用即登瀛。

qín shāng zàn shū xiào, cái yòng jí dēng yíng。

ㄑㄧㄣˊ ㄕㄤ ㄗㄢˋ ㄕㄨ ㄒㄧㄠˋ, ㄘㄞˊ ㄩㄥˋ ㄐㄧˊ ㄉㄥ ㄧㄥˊ。

白话文翻译

政绩优异,公务之余多有闲暇,

新建的凉轩雅致地落成。

云气在屋檐外聚拢又飘落,

心神在座席间自然变得清静。

整日里响彻着松涛的声音,

通宵都有花影与明月相映。

暂时弹琴饮酒,舒怀长啸,

才具若得任用,即刻便能平步青云。

英文翻译

Amidst fine governance, leisure rich and rare,

A new pavilion, elegant, stands there.

Clouds take form and drift down past the eaves outside,

The soul grows clear and pure while seated deep inside.

All day the pine wind sings its ceaseless, rustling song,

All night the flowers bask in moonlight, bright and long.

With lute and wine, I chant awhile, my cares set free,

Such talent used would scale the heights of destiny.

深度解构

闲暇营造体现治理者对生活秩序的主动构建。

诗意解析

诗意概括

描绘地方官政余闲暇,建造雅致凉轩的闲适生活。

《凉轩》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

王秠生平简介

王秠,生平事迹在史料中记载极少,生卒年、籍贯均不详,其活跃时期亦难以确考。目前仅知其著有《凉轩》一集,在文学史上属于极为冷门的文人,作品流传不广,文学地位与影响均不显著。

浏览王秠全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理